Über mich
Werdegang
Nach dem Studium der Romanistik, Germanistik und Philosophie an der Universität Köln und Wien habe ich in Wien meinen Magisterabschluss – Mit Auszeichnung – gemacht, zur Äquivalenz der deutschen Übersetzung von Cesare Pavese: La luna e i falò, einem Autor, den ich sehr schätze.
Ehe ich mich dann in die Freiberuflichkeit wagte, habe ich von 1989 – 1994 erst als Sachbearbeiterin in einem japanischen Vertriebsbüro in Köln gearbeitet, wo ich auch die japanische Sprache erlernte, und dann als Pressereferentin im Italienischen Institut für Außenhandel in Düsseldorf. Dort habe ich ein PR-Magazin getextet und herausgegeben.
Seit 1994 arbeite ich nun mit viel Freude als Übersetzerin aus dem Italienischen, Französischen und Englischen.
> Auszeichnungen
> Fortbildungen
Lehre und Co.
> Auszeichnungen
- Förderpreis zum Straelener Übersetzerpreis 2016
- Arbeitsstipendium des Landes NRW 2016
- Regelmäßige Aufenthalte im Übersetzerhaus Looren
- Aufenthalt im Übersetzerhaus „Casa Delle Traduzioni“ in Rom
- Buchjournal-Kurzgeschichtenpreis 2012 (Platz 4-20)
> Fortbildungen
- Viceversa-Werkstatt Italienisch-Deutsch in Castasegna, Schweiz, Leitung Andreas Löhrer und Marina Pugliano 2023
- „Frischer Wind V – für Literaturübersetzer*innen aus dem Englischen“, EÜK Straelen, Leitung Christiane Buchner, Frank Heibert, 2019
- „Schreiberkundungen – Creative Writing für Übersetzer“, Leitung Marie Luise Knott und Uljana Wolf – Literarisches Colloquium Berlin, 2018
- „Zur Seite gesprungen“ – Seminar für Übersetzer und Lektoren, Leitung Jürgen Dormagen, Svenja Becker – Literarisches Colloquium, Berlin 2017
- Übersetzerwerkstatt im LCB, Leitung Thomas Brovot – Literarisches Colloquium Berlin, 2016
- Seminar zum Übersetzen von Sachbüchern, EÜK Straelen, Leitung Irene Rumler und Julia Hoffmann
- „Literarisches Übersetzen“ – Seminare bei Karin Krieger (Italienisch) und Ulrich Blumenbach (Englisch) in Lenzburg, Schweiz
- „Kreatives Schreiben“ – Verschiedene Seminare/Workshops, u. a. bei Peter Henning
Lehre und Co.
- Gastdozentur im Master Literaturübersetzen an der hhu Düsseldorf
Sommersemester 2024 - DÜF-Gastdozentur im Master Literaturübersetzen an der hhu Düsseldorf
Sommersemester 2023 - Bode-Mentorin für Elisa Harnischmacher 2022
- DÜF-Online-Lecture zum Thema Sachbuch 2022
- Mitglied der fünfköpfigen Jury für den Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis 2021, vergeben für die herausragende Übersetzung eines wissenschaftlichen oder populärwissenschaftlichen Sachbuchs
- Online-Lecture zum Thema „Nature Writing – Natur übersetzen“ im Münchner Übersetzer-Forum 2021
- Teilnahme an Veranstaltungen der Weltlesebühne e.V. auf der Kölner Literaturnacht 2019 und 2021
- Workshops auf der VdÜ-Jahrestagung in Wolfenbüttel zu den Themen Recherche und Stipendienbewerbungen